lundi 10 mai 2010

Le langage sacré

L'autre jour, à la Dollarathèque, il y avait un gars d'une trentaine d'années qui semblait communiquer quelque chose à ses deux camarades du même âge. Le gars ressemblait à Mario Bros en moins propre. Et ses deux potes n'avaient pas l'air de prendre souvent un bain. Pourtant, qui suis-je pour juger de la vie des gens, hein? Ce n'est parce que je me lave que je dois lever le nez sur les puants. Je sais. Et même que je leur accorde un peu de place dans mon coeur. Autrement je ne ferais pas qu'écrire sur les puants. Même si je me lave.

Bon, laissons-la l'hygiène corporelle des aborigènes. Revenons à Pseudo-Mario Bros. Et appelons-le, pourquoi pas, Origène Flagosse. Métier? Il vit sur le piton. Pourquoi? Parce qu'on ne comprend rien à ce qu'il dit:

Il couinait à peu près ceci lorsque je l'ai croisé à la Dollarathèque:

-A'hier souère toé a'm'ment d'nné a'j'cré ben qu'cibouère a'r's s'n'a faitte foin fa' que fouette sacrament d'sti' d'calice a'm'ment d'nné!!!

Franchement, je n'ai rien compris et je me demande comment j'ai fait pour vous l'écrire. J'ai tendu l'oreille et ne suis pas plus arrivé à décrypter les propos de ce taouin, avec la meilleure volonté anthropologique du monde.

-A's'maine longue du christ de calice d'ar's'wette d'ar'rien d'switte de craille d'hostie d'sifflette du cibouère!

Origène Flagosse parle mal, vit sur le piton, ressemble à Mario Bros et va s'acheter des barres de chocolat à la Dollarathèque.

Au moins, il restait le langage sacré pour point de repère. À quelque part, c't'hostie-là parlait ma langue mais j'étais crissement pas capable de comprendre c'qu'i' disait.

Hostie de ciboire...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire